Quote:
Originally Posted by Jamaican-Phoenix
1. It's worth noting that the Swiss are often the exception, rather than the rule. Their history, situation, and political culture is different from ours and just about everyone else's.
|
Quote:
Originally Posted by Jamaican-Phoenix
However, Canada also faces a unique situation in the form of Quebec. Rarely in the world is there such a geographically, economically, and linguistically large minority within a federation. With such a unique situation, a unique approach is required which is why so many other nations (who are largely unitary republics) don't copy our governance structure because our government structure has been developed to deal with our unique situation.
|
Seems to me that we could agree that Canada and Switzerland are both exceptions with unique situations... that aren't that dissimilar, actually.
Regarding the threat, though, it's certainly still there. The U.S. + Anglo Canada have the world's lingua franca as their language; with Quebec's position and weight in a North American context, we'd almost certainly be like Louisiana language-wise in a few generations if languages were left to their own devices.
And FYI... very very very few people feel threatened by the word "pasta" (and anything else on that level).
I produced an engineering document lately (and worked on a follow up document today). Mainly for an engineer who is like me a francophone Québécois. His office is right here in Trois-Rivières (I say right here as I'm mostly in Bécancour these days). I wrote the entire document in English because I might have to also share it with our supplier's engineer in Oklahoma. The Trois-Rivières engineer and myself ended up discussing that unilingual English document. The follow up document though I wrote in French (slightly easier for me with scientific language), deciding I'd take the risk of maybe having to translate (it's much less likely that the follow up will have to be sent to Oklahoma).
Quebec isn't an isolated bubble... we have strong economic ties to the rest of this continent, and as I just did, one Québécois will sometimes communicate with another Québécois in English just because it's easier/safer to craft the document only once.
Was the same thing back at uni... Université de Sherbrooke is a purely francophone university, but my group would often publish in English only as they didn't want to have to do the extra work of making it bilingual.
This "slippery slope" is common to all receding/vanishing languages, it's a process that's easy enough to identify... without the measures you guys seem to dislike so much, "we" would basically be gone as a people in a few generations. I think they make sense and are worth it. We (Acajack and I) offered as "proof" of that the fact that other countries (Switzerland, Belgium) have decided to have measures too... while places that didn't (Louisiana) lost a good deal of what they used to be.
P.S. I'm writing this in English, AND am again dating an unilingual Anglo (albeit a different one
) at the moment.