Quote:
Originally Posted by RWin
Speaking of roads, what about 22x? Does anyone call is Marquis of Lorne Trail? I never do. Just 22x.
|
As someone who is originally British but has grown up in Ottawa where I took French immersion, "Marquis of Lorne" made me do a double take and wince when I first saw it on a road sign in Calgary. It's either "Marquis de Lorne" or "Marquess of Lorne". The latter is the actual title since it's a British (Scottish) title but "Marquis de Lorne" would be the correct name in French, while "Marquis of Lorne" is just plain wrong. I just hope that "Marquis of Lorne" isn't some subtle off-colour reference to the fact that the man himself was probably bisexual.
Quote:
Originally Posted by livingforthecity
That is right, in Calgary we say Law-heed as in Peter Lougheed and on the wet coast they say Low-heed as in Lougheed Highway. Don't know why. I wonder how they say it in England.
|
In England it would be Lau-heed but the "au" sound is one that is not present much in Canadian English (it's found in Br.En. in words like author, caught, law, etc.). The closest is the sound of the o in words like old, cold, or, more, etc.
Quote:
Originally Posted by Calalb
Pronouncing the word ashphalt instead of asphalt seems to be a Calgary thing.
|
No, that's definitely present in Ottawa and the Ottawa Valley/Eastern Ontario and probably elsewhere in Ontario as well.
Quote:
Originally Posted by DizzyEdge
How do people pronounce "coupon"? Myself and my family originally hail from the maritimes and eeeeveryone pronounced it "q-pon". I did too until I came to the conclusion it was weird and trained myself to say it right .
|
Having not fully lost all British pronunciation, this one I find just plain odd. I don't "yod drop" yet here is a case of extraneous yod-insertion. So, while I pronounce words like student, futile and news as "styudent", "fyutile" and "nyuse" I pronounce coupon as "koo-pon". It's the 'long u's that take a yod people, not the 'oo'/'ou's.
"Parkade" is not a word heard much in Ontario, which is unfortunate because it's a lot better than the other options. Out of curiosity, does it refer to the above ground and below ground varieties, or just the above ground? Once I was in Calgary I used it only for the above ground variety (not having any better phrase in Ontario English) but for underground I continued to use "parking garage". Even after returning to Ontario, I continue to use parkade.
"Trails" for major roads: I understand the history behind the term, but it still sounds peculiar.
Saloons: shocked to discover they actually exist.
"White hatting": definitely a Calgarianism