HomeDiagramsDatabaseMapsForumSkyscraper Posters

Go Back   SkyscraperPage Forum > Regional Sections > Canada


Thread Tools Display Modes
Old Posted Apr 22, 2018, 6:18 PM
Andy6's Avatar
Andy6 Andy6 is offline
Starring as himself
Join Date: Mar 2002
Location: Toronto Yorkville
Posts: 7,690
Originally Posted by Fischbob View Post

To your question, I expect Andy6's post pretty much sums it up. The convention of not abbreviating Saint John aims to reduce confusion with St. John's. Not that it's really helped that much...
It’s unique, as far as I know. But it is such an ingrained rule that to use the abbreviation looks and feels wrong. Otherwise the word would rarely be written out in full when referring to place names in English. It’s generally slightly pretentious to do so.
crispy crunchy light and snappy
Reply With Quote
Old Posted Apr 22, 2018, 10:42 PM
JHikka's Avatar
JHikka JHikka is offline
Haru Urara
Join Date: Jul 2009
Location: Ottawa, Ontario
Posts: 4,899
Originally Posted by PEI highway guy View Post
Do churches make a distinction between St. and Saint in names?
No. The governments of NB and Canada have slowly be transitioning place names over to the full-form Saint. Things like the St. John River, which runs from Saint John to Northern Maine, was renamed to Saint John River, as an example.

Originally Posted by lio45 View Post
(Out of curiosity, I'm really wondering why it's so important to spell it out?
Because it differentiates Saint John, NB from St. John's, NL. I find this is less commonly done by francophones, partly due to the translation factor (St-John & St-Johns) and partly due to the plethora of St-place names in QC. When Saint John and St. John's both joined the QMJHL at the same time one was abbreviated SNB and the other SNL, as an example of this.
Reply With Quote
Old Posted Apr 23, 2018, 3:48 AM
le calmar's Avatar
le calmar le calmar is online now
Join Date: Dec 2006
Location: Ottawa
Posts: 3,186
It is common to hear “Saint-Jean, Nouveau-Brunswick” in French but I find that St.John’s is only rarely translated to “Saint-Jean de Terre-Neuve” in everyday conversations. Maybe it is just my personal experience. I know Radio-Canada says “Saint-Jean de Terre-Neuve” and I can’t help but find that strange. Maybe because I know the region is all but francophone so I find that translation a bit much.
Reply With Quote
Old Posted Jun 4, 2018, 5:32 PM
megadude megadude is offline
Registered User
Join Date: Sep 2017
Posts: 446
Passed by this on the weekend. Not the greatest, but still interesting. In Kleinburg, Vaughan, ON.

Reply With Quote
Old Posted Jun 7, 2018, 2:13 PM
megadude megadude is offline
Registered User
Join Date: Sep 2017
Posts: 446
Ukrainian Church in Oakville:


Right across the street is this Croatian one:

Komiža (flickr)
Reply With Quote
Old Posted Jun 14, 2018, 3:12 AM
Odyssey's Avatar
Odyssey Odyssey is offline
Straight Outta Windsor
Join Date: Jan 2017
Location: Windsor, Ontario
Posts: 23
Windsor churches

~Our Lady of the Assumption Church (1845), near City Hall

~Our Lady of the Rosary Church (1907), now the Water's Edge Event Centre

~St. Alphonsus Church (1873), near the tunnel to Detroit
Reply With Quote

Go Back   SkyscraperPage Forum > Regional Sections > Canada
Forum Jump

Thread Tools
Display Modes

Forum Jump

All times are GMT. The time now is 2:02 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc.