Quote:
Originally Posted by Dengler Avenue
One of my friends who’s franco-ontarian but has extended families in Saguenay-Lac Saint Jean is even more extreme: “If you speak Parisian French to me, I’ll have no idea what the f**k you’re talking about.”
|
Yes, it's not uncommon for francophones outside Quebec, whose use of French is often limited to informal family conversations, and who never watch, listen to or read much in French (stuff which tends to be more standardized) to have difficulty with their own language in its more international variants. Some of them even find the French used by some of the Quebec media to be too posh for their taste (and their ability to understand). I think it's noteworthy that you find that those rare Quebec TV shows and movies that have been very popular among (non-élite) Franco-Ontarians are those that feature more colloquial French, like La Petite Vie or Les Bougon or Les Boys, Elvis Gratton, or the Québécois translation of Slap Shot with Paul Newman.
While Québécois French has a lot of significant differences with standard international French, most people in Quebec can very easily navigate it as they get tons of exposure to it throughout their lives.